■ホテルや部屋のタイプ(ホテル、シングル、ツイン、シャワー付きなど)
旅行で必ずお世話になるのが宿です。見知らぬ土地で旅をしていると少なからず気を使います。そんなとき唯一気を休めることができるのが宿でしょう。
宿にもホテルや安宿であるホステルなど様々な形態がありますが、予約なしで宿交渉する場合は、部屋に関する単語を覚えておくと便利です。ここでホテルや部屋のタイプなどをスペイン語で何と言うか表にまとめてみました。
まずはホテルのタイプです。
ホテルタイプ | 単語 | 発音 |
---|---|---|
ホテル | hotel | オテル |
ホステル | hostal | オスタル |
ユースホステル | albergue juvenil | アルベルゲ フベニル |
ペンション/民宿 | pensión | ペンシオン |
パラドール | parador | パラドル |
・ホテルは「オテル」と発音します。
・ホステルはホテルよりランクの低い安宿です。ドミトリーのことが多いです。
・ユースホステルは「アルベルゲ」と言われることがあります。
・パラドールはお城や修道院を宿泊施設にしたものです。
次に部屋のタイプです。
部屋タイプ | 単語 | 発音 |
---|---|---|
部屋 | habitación | アビタシオン |
空き室 | habitación libre | アビタシオン リブレ |
シングルルーム | habitación individual | アビタシオン インディビドゥアル |
ダブルルーム | habitación doble habitación de matrimonio | アビタシオン ドブレ アビタシオン デ マトリモニオ |
ツインルーム | habitación doble (con dos camas) | アビタシオン ドブレ (コン ドス カマス) |
ベッド | cama | カマ |
ドミトリー | dormitorio | ドルミトリオ |
シャワー付き | con ducha | コン ドゥチャ |
トイレ/バス付き | con baño | コン バニョ |
・ダブルルームとツインルームはどちらも「doble」を使います。
・ツインと区別するためダブルルームは「matrimonio」が使われることがあります。
・ダブルと区別するためツインルームは「con dos camas」が使われることがあります。
・ドミトリーはベッドだけ提供の相部屋のことです。
・「con baño」はトイレを指す場合とバスを指す場合があります。
ホテルと部屋のタイプはこんなものでしょうか。ちなみにホテルの空き部屋があるかどうかを尋ねる場合は、以下のようなスペイン語フレーズが使えます。
¿Tienen una habitación libre para esta noche?(ティエネン ウナ アビタシオン リブレ パラ エスタ ノチェ)
(今晩あいてる部屋がありますか?)
(今晩あいてる部屋がありますか?)
ツアーで参加する場合は特にホテルを気にする必要はないかもしれませんが、 個人旅行だと行き先を現地で決めたい場合もあるため、宿は現地で探すこともあるかと思います。そんなときに今回紹介した単語を使って宿交渉をしてみましょう。
なおノートパソコンを持参する場合は、2~3日先の宿をDeNAトラベルやエクスペディアなどのオンライン予約サイトを使って予約しながら旅をするといいと思います。重い荷物を背負って宿探しする必要がないですし、時間短縮にもなります。
旅行関係に限らず日常などで使えるスペイン語のフレーズを紹介します。 記事数が多くなるので、下記リンク先の記事一覧にまとめました。
もっとスペイン語表現を覚えよう(記事一覧)
↓ホセが教えてくれるスペイン語
メニュー
驚くほど身につくスペイン語
クラウン西和辞典
やさしいスペイン語文法